Lexitech en content management

In wezen is Lexitech er om klanten te helpen hun content over de hele wereld aan te leveren. Die content is er in veel vormen en kleuren en is potentieel in elke taal die op onze planeet gesproken wordt. In het afgelopen jaar hebben we vertaald naar 44 verschillende talen.

Met onze vertaaldiensten nemen we bij onze klanten al één probleem weg… maar er zijn nog vele andere kopbrekens. De content bestaat in verschillende talen (OK, geregeld!), in verschillende vormen (web, print, mobile…), in verschillende versies (BtoC, BtoB, voor de monteurs, voor de trainers…), voor verschillende landen, voor verschillende modellen… Een deel van het werk wordt gedaan door marketing, een ander deel door technische schrijvers en nog een ander door public relations. En ten slotte moet dit allemaal binnen strikte deadlines worden gedaan: rapporteringscycli, productlanceringen, seminars, beurzen, regelgeving… elk zorgen ze voor heel strikte termijnen en dit alles maakt het bijzonder moeilijk voor de mensen met wie we elke dag werken.

We hebben de kans gehad dit met onze klanten te bekijken (soms in het heet van de strijd, soms wanneer het stof gaan liggen is na alweer een ‘interessante ‘ periode) en we zijn op zoek gegaan naar een instrument waarmee we aan die complexiteit het hoofd kunnen bieden. Bij Lexitech zijn we Silver Partner geworden van Schema ST4, een bijzonder degelijke oplossing voor het beheer van complexe documenten. Het is nog geen toverstokje maar wel een krachtig en effectief instrument dat zijn kwaliteit heeft bewezen met ongeveer 300 industriële bedrijven.

We hebben middelen vrijgemaakt bij Lexitech voor de marketing, verkoop en support van Schema ST4 en we kijken er naar uit samen met jullie dit interessant onderwerp te bekijken.

Schrijf eerste commentaar