Pourquoi choisir Lexitech ?

Notre agence est la solution pour toutes vos traductions, quelles que soient les langues de départ et de destination. La plupart des documents qui nous sont confiés sont de nature scientifique, médicale, financière, technique et industrielle. Parallèlement, les traductions de sites Internet et autres contenus marketing et commercial constituent une part importante de notre travail.

Les traductions juridiques, les  traductions scientifiques et médicales , les traductions financières  et les traductions techniques et industrielles nécessitent non seulement une excellente connaissance des langues source et cible de la part du traducteur, mais aussi et surtout une maîtrise du domaine et de la terminologie afférente. En effet, les moindres imprécisions et différences entre la version originale et la traduction peuvent avoir d’énormes conséquences. Personne ne veut d’accords vagues dans un document juridique ou d’explications peu claires dans un manuel de sécurité ou un mode d’emploi technique.

Utilisation créative de la langue

Les traductions commerciales et marketing et les traductions de sites Internet nécessitent quant à elles une approche créative. S’il importe bien entendu que le contenu y soit là aussi traduit correctement, il est surtout essentiel que l’impact généré par le texte source se reflète de la même manière dans sa traduction. Lorsque vous avez investi un travail de réflexion considérable dans la conception d’une brochure ou d’un slogan, vous vous attendez tout naturellement à ce qu’un même soin soit accordé à la formulation et aux nuances dans sa traduction. Il en va de même pour la traduction des sites Internet, qui ne se limite pas à la transposition du seul contenu. Nous ferons évidemment en sorte que votre version traduite apparaisse en aussi bonne place dans Google que la version originale. C’est ce que nous appelons « l’optimisation pour moteurs de recherche ». Mais inutile de vous inonder d’informations à ce sujet : nous disposons de spécialistes qui se chargeront très bien de vous montrer le résultat.

Nous mettons un point d’honneur à trouver le traducteur le plus compétent pour votre projet : nous veillons à ce qu’il maîtrise les domaines scientifiques, médicaux, juridiques, financiers, techniques ou industriels couverts ou dispose du sens de la langue, de l’orientation commerciale et de l’esprit marketing nécessaires. Par ailleurs, chaque traduction est ensuite relue par un expert du domaine.

Notre estimation de prix vous est communiquée d’avance et notre traduction vous est toujours livrée dans les temps.

Vous avez des questions ?